Dojmy z komunikácie s Thaisom alebo angličtinou v Thajsku
Thai je pre nás neustálym tajomstvom a chorou hádankou. Nepokúsili sme sa ho ani učiť, pochopili sme, že to bude trvať mesiace, ak nie roky. Ale žijete v tejto krajine šesť mesiacov - nechcete, ale komunikujete s miestnymi obyvateľmi. A častejšie sa stretávate s tým, že nie každý pozná medzinárodnú angličtinu, dokonca aj na primitívnej úrovni v turistickej časti krajiny. Prečo je však úroveň, len pár slov z oblasti, v ktorej daná osoba pracuje, a oni to nevedia. Nevyhadzujte na mňa kamene, viem, že v Rusku je to ešte smutnejšie, ale článok o Thajsku.
Okrem toho, že tu nehovoria anglicky, ale musia sa uspokojiť so skutočnosťou, že človek pozná aspoň pár slov, potom, ako sa ukázalo, je ešte väčšia zložitosť - úplná nepochopiteľnosť miestnych obyvateľov. Tí, ktorým treba venovať náležitú pozornosť, sú veľmi pozorní k ľuďom, vnímajú, usmievajú sa a často chcú pomáhať celým svojím srdcom, ale sú natoľko nenápadní, že niekedy vás zaujímajú!
Aj keď človek vie niekoľko slov v angličtine, nerozumie prvýkrát (alebo kedykoľvek), o čo sa ho pýtajú. O všetkom, bez ohľadu na to, čo sa týka jedla, v prvom rade sa môžem opýtať v kaviarni a v hoteloch - bez ohľadu na to, ako si prenajímam izbu? A aj keď pred ním hráte celé predstavenie pantomímy, aj keď nakreslíte celé plátna, nezachytí to a to je všetko. Nie, dobre, samozrejme, preháňam, ale veľmi často sme sa s Olegom vzdali, povedali, že im šetria «OK», usmial sa a potom to vyriešil alebo skóroval. Napokon sa pred nimi stáva veľmi trápne, pretože človek sa úprimne obáva, že mu nemôže pomôcť a že nerozumie.
A nebuď veľmi naivný: to, že poznáš nejaké ťažké slovo v angličtine, vôbec neznamená, že si nájdeš všetko, čo by si chcel. Na to je skutočne potrebné, aby sa toľko parametrov zhodovalo. Aby váš thajský partner tiež vedel o tom istom zložitom slove (zvyčajne v tejto fáze končí, slovník bežných miestnych obyvateľov je veľmi obmedzený). Ale ak budete mať šťastie a thajčania vedia toto slovo, musíte ho tiež dokázať vysloviť, aby ho mohol rozoznať a porozumieť mu! A čo je najdôležitejšie, aby teraz Thajci mohli zase zbierať slová, aby zodpovedali vašu otázku! Veľa štastia!
Thajčania tiež majú taký hlúpy zvyk: prikývnuť a povedať áno, aj keď nerozumeli tomu, na čo ste sa ich pýtali. A svoju otázku môžete zopakovať, ako sa vám páči, vo všetkých variáciách a synonymách. Ale namiesto skromného priznania, že nerozumie, thajčina s vami bude súhlasiť až do posledného pokusu, aby sa nijakým spôsobom nedala preč, že nemá tušenie, čo od neho chcete.
Veľa čítali a oni sami boli konfrontovaní s faktom, že ak jeden Thajčan nerozumie anglicky, druhý už poponáhľa, aby mu pomohol, a okrem toho niekoho iného. A jednoduchá otázka môže zhromaždiť celú nečakanú radu úprimných ľudí, ktorí chcú pomôcť, čo je, samozrejme, veľmi príjemné, aj keď sa niekedy z toho stáva nepríjemné. Avšak takáto citlivosť a ochota prísť na pomoc niekomu susedovi a preložiť, čo sa od neho žiada, je veľmi užitočná. Je to ťažšie, keď tu nie je nikto ...
Na internete som už narazil na taký zaujímavý názor, že ak sami dobre nepoznáte angličtinu a váš thajský partner nie je od vás veľmi ďaleko, niekedy môže byť jednoduchšie s ním komunikovať v ruštine pomocou gest, ako si s ťažkosťami vybrať. a pridajte anglické slová do nemotornej vety. Hovoria, že je to preto, že hovoríme rusky emotívnejšie a výrazy tváre sú živšie. Nemôžem to potvrdiť ani poprieť, pretože v cudzej krajine sa tento jazyk neodvažuje hovoriť ruskym ruským jazykom, takže som nejako nikdy neskúšal tento spôsob komunikácie.
V rozhovore s jednou z Thajčanov zistili, že thajský jazyk, ako sa ukázalo, je veľmi jednoduchý! Nemôžem ani opakovať slovo, keď to začujem, ale ukázalo sa, že je to jednoduché! Vysvetľuje to skutočnosť, že Thaisi si od narodenia nevšimnú všetky početné tóny svojho jazyka, čo je pochopiteľné. Toto sme my, takmer akoby z pódia zakaždým, keď to skúsili «sing» opravte ich frázy. Ale v thajčine je všetko s časmi veľmi jednoduché, každá z nich je jednoducho označená špeciálnym slovom a samotné sloveso sa nemení.
A s týmito tónmi sú také incidenty zábavné! Je tu moje obľúbené jedlo: Phad Thai. Zdá sa, čo je ťažké? Podľa našej nenápadnej fámy znie Phad Thai v thajčine rovnako ako v našich. Ale nebolo tam. Viac ako raz narazili na skutočnosť, že v úplne thajskej kaviarni, kde sa nehovorí anglicky, sa zdá, že Phad Thai, ktorý vyslovujem správne, spôsobuje thajskému čašníkovi úplnú nehoráznosť a môj zápisník šetrí (cheat sheet ako komunikovať s Thais) alebo sedieť vedľa dômyselnejšieho hosťa, ktorý hovorí po anglicky. A na moje veľké prekvapenie vyslovuje toho istého Phad Thai rovnako, a hľa, aj oni chápu! «A! Phad Thai! No, samozrejme! A ja si myslím, čo odo mňa chcú.?»
Úplne som sa prepadol, keď majiteľ bytu zistil, či má internet! Niekoľkokrát som vyslovil slovo internet a snažil som sa ani intonovať, aby som lepšie porozumel, ale nakoniec som dostal otázku, ktorá ma zabila: «Má to niečo spoločné s kuchyňou?»..
Vo všeobecnosti sme logicky dospeli k záveru, že ak máte v úmysle tu žiť dlho (vždy), potom sa mi zdá, že je lepšie sa naučiť aspoň základy thajského jazyka. Naozaj stále žijeme v ich krajine, prečo by mali hovoriť anglicky v ich vlastnej krajine. Sme tu hostia, čo znamená, že sa môžeme prispôsobiť.